Un catalán en Japón
Marc Bernabé: ”Los japoneses alucinan con Ciutat Vella”
Desde bien pequeño y sin saber porqué, a Marc Bernabé siempre le ha atraído la cultura japonesa.”Es algo que no puedo explicar racionalmente. Siempre que veía alguna fotografía o veía algún programa que hablara sobre Japón me quedaba fascinado”. A los 14 años, siguiendo la fiebre de la serie Bola de Drac que a casi todos nos fascinaba, fue ”cuando descubrí el japonés original. Me compré un cómic de Dragon Ball y al abrirlo y ver esos garabatos me picó la curiosidad. Quería descifrar esos signos tan raros”. Pero eso no ocurriría hasta 4 años después, momento en el que entró en la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB) para cursar “Traducción e Interpretación”. “Antes de la Universidad no sabía nada de japonés. Tuve que partir de cero”.
Después de pasar el último año en Japón como estudiante de intercambio,”volvimos a España con ganas de más (¿Volvimos? Sí-dice Marc-Con Verónica Calafell, mi pareja. Siempre con Verónica). Sentíamos que faltaba algo y decidimos pedir una beca”. Mientras tanto, Marc consiguió trabajo como traductor en el Mundial de Fútbol de Corea-Japón 2002. ”Cuando estaba en Yokohama por los Mundiales me llamaron los de la beca felicitándome por haberla conseguido. Yo les dije que estaba trabajando y que no podía hacer nada hasta finales del año 2002. Los tíos me dicen que da igual, que me tengo que ir para España porque el Rey me hará entrega del diploma. Y me pagaron el viaje para estar tres días. Venir, recoger el diploma e irme otra vez a Japón. Me estuve riendo de esto durante dos semanas seguidas”. Y todavía sigue allí. “En julio-agosto entrego la tesis y el plan es instalarme en Barcelona en el mes de octubre”. Una vez aquí, seguirá con su trabajo de traductor de manga y anime y de escritor. “Ahora estamos traduciendo 200 nuevos episodios de Shin Chan. Y de mangas traducimos Naruto, karekano, Lamu y Ultramaniac entre otros”.
Después de pasar tanto tiempo en el país nipón, le pregunto sobre el tópico japonés-cámara de vídeo aplicado a Barcelona en general y Ciutat Vella en particular. La curiosidad me mata.” La arquitectura es muy diferente. En Japón las casas son de madera y duran muy poco. Una casa de 50 años se considera muy vieja. Hay templos pero no existen barrios antiguos ni casas de 300 años. Por eso cuando vienen aquí alucinan con Ciutat Vella. De todos modos, nosotros hacemos exactamente lo mismo cuando vamos allá”.
Me despido de Marc con alegría y nostalgia. Me ha encantado conocerle en persona. Y es que, aunque no lo admita, este catalán de L´Ametlla del Vallés es, a sus recién estrenados 29 años, un ídolo entre los que somos fans de la cultura japonesa. Es un hecho irrefutable.
Para saber más: www.nipoweb.com
Currículum básico:
*Apuntes de Japón
*Japonés en viñetas, Japonés en viñetas II (Traducidos a varios idiomas)
*Kanji para recordar, Kanj para recordar II, Kana para recordar (con Verónica Calafell y James W. Heisig)
*Rumbo a Japón (con Verónica Calafell y Jesús Espí))
Traducciones en manga y anime:
Shin Chan, kochikaru, Naruto,
karekano, Lamu, Ultramaniac…
Desde bien pequeño y sin saber porqué, a Marc Bernabé siempre le ha atraído la cultura japonesa.”Es algo que no puedo explicar racionalmente. Siempre que veía alguna fotografía o veía algún programa que hablara sobre Japón me quedaba fascinado”. A los 14 años, siguiendo la fiebre de la serie Bola de Drac que a casi todos nos fascinaba, fue ”cuando descubrí el japonés original. Me compré un cómic de Dragon Ball y al abrirlo y ver esos garabatos me picó la curiosidad. Quería descifrar esos signos tan raros”. Pero eso no ocurriría hasta 4 años después, momento en el que entró en la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB) para cursar “Traducción e Interpretación”. “Antes de la Universidad no sabía nada de japonés. Tuve que partir de cero”.Después de pasar el último año en Japón como estudiante de intercambio,”volvimos a España con ganas de más (¿Volvimos? Sí-dice Marc-Con Verónica Calafell, mi pareja. Siempre con Verónica). Sentíamos que faltaba algo y decidimos pedir una beca”. Mientras tanto, Marc consiguió trabajo como traductor en el Mundial de Fútbol de Corea-Japón 2002. ”Cuando estaba en Yokohama por los Mundiales me llamaron los de la beca felicitándome por haberla conseguido. Yo les dije que estaba trabajando y que no podía hacer nada hasta finales del año 2002. Los tíos me dicen que da igual, que me tengo que ir para España porque el Rey me hará entrega del diploma. Y me pagaron el viaje para estar tres días. Venir, recoger el diploma e irme otra vez a Japón. Me estuve riendo de esto durante dos semanas seguidas”. Y todavía sigue allí. “En julio-agosto entrego la tesis y el plan es instalarme en Barcelona en el mes de octubre”. Una vez aquí, seguirá con su trabajo de traductor de manga y anime y de escritor. “Ahora estamos traduciendo 200 nuevos episodios de Shin Chan. Y de mangas traducimos Naruto, karekano, Lamu y Ultramaniac entre otros”.
Después de pasar tanto tiempo en el país nipón, le pregunto sobre el tópico japonés-cámara de vídeo aplicado a Barcelona en general y Ciutat Vella en particular. La curiosidad me mata.” La arquitectura es muy diferente. En Japón las casas son de madera y duran muy poco. Una casa de 50 años se considera muy vieja. Hay templos pero no existen barrios antiguos ni casas de 300 años. Por eso cuando vienen aquí alucinan con Ciutat Vella. De todos modos, nosotros hacemos exactamente lo mismo cuando vamos allá”.
Me despido de Marc con alegría y nostalgia. Me ha encantado conocerle en persona. Y es que, aunque no lo admita, este catalán de L´Ametlla del Vallés es, a sus recién estrenados 29 años, un ídolo entre los que somos fans de la cultura japonesa. Es un hecho irrefutable.
Para saber más: www.nipoweb.com
Currículum básico:
*Apuntes de Japón
*Japonés en viñetas, Japonés en viñetas II (Traducidos a varios idiomas)
*Kanji para recordar, Kanj para recordar II, Kana para recordar (con Verónica Calafell y James W. Heisig)
*Rumbo a Japón (con Verónica Calafell y Jesús Espí))
Traducciones en manga y anime:
Shin Chan, kochikaru, Naruto,
karekano, Lamu, Ultramaniac…

0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home